Присяжный и специализированный перевод

КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД В ПОЛЬШЕ ЗА ТРИ КЛИКА

1) Отправьте нам запрос на перевод с помощью формуляра или на эл. почту.
2) Оплатите фактуру.
3) В оговоренное время мы вышлем готовый перевод курьером.

Присяжные переводы могут быть также подписаны электронной подписью, которая имеет такую же юридическую силу, как и обычная подпись и печать. Такой перевод может передаваться онлайн.

Мы выполняем присяжный, устный, технический, маркетинговый и другие специализированные переводы с и на самые популярные языки.

Мы переводим с польского, русского (за исключением российских документов), украинского, английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, португальского, венгерского, словацкого, нидерландского, арабского, китайского и других языков

Наши клиенты

Как заказать присяжный перевод в Варшаве

Все очень просто:

  • Отправьте скан или фото документов на эл. почту sworn@translatorsfamily.com или с помощью формуляра оценки стоимости на этом сайте. Для неприсяжных переводов достаточно выслать текст.

  • Оплатите заказ на банковский счет или счет Paypal в удобной Вам валюте, после получения письма от нашего менеджера.

  • Мы высылаем присяжный перевод по почте или курьером в любую точку мира. Для некоторых языков есть возможность подписания присяжного перевода электронной подписью. В таком случае и в случае неприсяжных переводов мы высылаем перевод на эл. почту.

Сколько стоит присяжный перевод в Варшаве

  • При заказе 5 и более страниц со сроком выполнения от 3-х дней, с одного из этих языков на польский*:

    от 55 злотых

    + 23% НДС за страницу**

    т.е. 67,65 злотых брутто

  • При заказе 5 и более страниц со сроком выполнения от 3-х дней, с польского на один из этих языков*:

    от 70 злотых

    + 23% НДС за страницу**

    т.е. 86,10 злотых брутто

  • При заказе одной страницы или со сроком выполнения до 3-х дней*:

    от 89 злотых

    + 23% НДС за страницу**

    т.е. 109,47 злотых брутто

* Цены даны за присяжный перевод с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, русского и украинского на польский и наоборот. Цены за перевод других языков оговариваются в зависимости от проекта.

Минимальные ставки применяются к несрочным заказам от пятнадцати страниц. Цены могут быть выше в случае срочных заказов или если заказ составляет менее пяти страниц. Заказы «на вчера» и «на сегодня» считаются по повышенным ставкам.

Мы предлагаем щедрые скидки постоянным клиентам, а также за крупные заказы.

Способы оплаты: банковский перевод в PLN, EUR, USD, GBP/ PayPal / картой или наличными в офисе.

** Одной страницой присяжного перевода считается страница до 1125 знаков с пробелами.

** Cпециализированный (технический, юридический, маркетинговый, медицинский и т.д.) перевод считается по словам или страницам (1800 знаков с пробелами/страница). Цены за специализированный перевод оговариваются в зависимости от проекта.

Наши цены за устный перевод: от 250 злотых + 23% НДС за 1 час.

Поданные выше цены являются ориентировочными и не представляют коммерческого предложения.

Отзывы наших клиентов

Katie Lee, менеджер вьетнамской компании AD WORLD COMPANY LIMITED, для которой мы переводили контент онлайн биржи криптовалют

Очень профессионально. Мы получили все переводы вовремя и они были отличного качества. Настоятельно рекомендую!

Vital Voices Global Partnership, международная организация, цель которой сотрудничество с женщинами-лидерами в сферах участия женщин в политической деятельности, прав человека и расширение прав и возможностей женщин в экономической сфере.

Наша организация хотела бы порекомендовать сотрудничество с Translators Family. Нам срочно потребовался перевод более 60 000 слов с английского на польский язык для предстоящего тренинга в Варшаве. Команда Translators Family продемонстрировали свою приверженность этому проекту и успешно уложились в установленные сроки, выполнив все требования.

RowAnalytics Poland, аналитическая компания

Translators Family регулярно предоставляет нашей компании присяжные переводы. Наше сотрудничество всегда проходит гладко, и все переводы выполняются в срок.

Petralink Limited, Кипр, поставщик продукции военного назначения.

Translators Family сделали перевод нескольких корпоративных документов для нас, в том числе более 100 страниц присяжного перевода с английского на польский. Работа была выполнена очень быстро и качественно. Мы обязательно будем сотрудничать с ними в будущем.

Delphi Powertrain — это польский филиал международной корпорации, которая является одним из главнейших производителей автозапчастей.

Мы рекомендуем услуги Translators Family. Наша компания заказала перевод 5000 страниц с венгерского, английского, немецкого языка на польский. Мы были довольны качеством их работы. Переводы были выполнены точно, с правильной передачей специализированной технической терминологии. Мы будем рады продолжить наше сотрудничество с Translators Family.

EF Education First — мировой лидер в международном образовании.

Мы с радостью рекомендуем услуги копирайтинга, предлагаемые Translators Family. Они помогли нам выйти на новых клиентов в Польше, приготовив высококачественные тексты для нашего сайта. Первоначально мы поручили им написать оригинальные тексты на польском для 20 страниц, рекламирующих наши заграничные курсы, обучение и лагеря. Мы остались довольны результатами и поэтому с удовольствием продолжим наше сотрудничество.

4F – польская марка спортивной одежды и аксессуаров, принадлежащая компании OTCF.

Мы начали сотрудничество с Translators Family по случаю турне четырёх трамплинов. Они предоставили переводы с польского на английский отчетов о соревнованиях, которые были опубликованы на специально созданном веб-сайте (4f4hills.pl). Тексты необходимо было перевести в тот же самый день, когда они были отправлены. Часто это выпадало на вечернее время и праздничные дни. Несмотря на нетипичный график работы и сжатые сроки, команда Translators Family выполнила работу качественно и пунктуально. 

Anders Dyvik

Быстрый и надежный сервис. Легко найти, как онлайн, так и в Варшаве. Дружелюбные и профессиональные. Рекомендую.

Elyssa Winzeler

У меня была чрезвычайная ситуация, которая требовала присяжного перевода в последний момент, и они смогли его сделать вовремя. Очень дружелюбно и профессионально, и по достойной цене. Настоятельно рекомендую!

Jose Carlos Oliveira

Очень профессиональная команда. Я прибегал к их услугам не раз, и буду продолжать это делать. Я настоятельно их рекомендую!

О нашем бюро переводов в Варшаве

Translators Family — это бюро переводов с офисом в Варшаве, которое работает в Польще с 2015 года.

Кроме присяжного перевода бюро переводов Translators Family предлагает специализированный перевод (темы – бизнес, техника, маркетинг и другие), а также ряд дополнительных услуг для удобства наших заказчиков: верстку, локализацию веб-сайтов и ПО, многоязычную оптимизацию под поисковые системы, копирайтинг, транскреацию, создание и перевод субтитров и т.д.

Чтобы узнать больше о наших услугах, посетите глобальный сайт Translators Family.

Ответы на популярные вопросы о присяжных переводах

Зачем мне нужен присяжный перевод в Польше?

Если вы когда-нибудь обращались в польские госучреждения, то наверняка сталкивались с требованием предоставить присяжный (сертифицированный) перевод ваших документов (по-польски: tłumaczenie poświadczone, или, как его часто называют, tłumaczeniе przysięgłe). Это может быть свидетельство о рождении или браке, аттестат или диплом, а также любой другой официальный документ. Польские банки также требуют присяжный перевод уставных документов иностранных компаний при открытии фирменного счета.

 

В Украине и Беларуси  официальные документы переводит обычный переводчик, а потом заверяет их у нотариуса. Это называется нотариальный перевод. В Польше же правом заверять переводы официальных документов обладает присяжный переводчик.

 

Кто такой присяжный переводчик?

Чтобы стать присяжным переводчиком в Польше, необходимо сдать сложный государственный экзамен. Поэтому далеко не каждый переводчик может стать присяжным. Но сертификат присяжного переводчика дает его обладателю право ставить подпись и печать под своими переводами, гарантируя юридическое соответствие перевода оригиналу.

Можно ли получить присяжный перевод в электронном виде?

Присяжный перевод подразумевает распечатанный документ с подписью и печатью присяжного переводчика. Но знаете ли вы, что некоторые присяжные переводчики также имеют цифровую подпись, которая позволяет им заверять переводы в онлайн формате? Перевод с цифровой подписью имеет ту же юридическую силу, что и печатная копия.
Наше бюро предлагает присяжный перевод с цифровой подписью с польского на русский, английский, немецкий, французский и наоборот.

В чем разница между обычным и заверенным (присяжным) переводом?

Присяжный перевод является официальным документом с подписью и печатью присяжного переводчика, аккредитированного Министерством юстиции.

Обычный или специализированный перевод не заверяется подписью и печатью.

Нужно ли заверять присяжный перевод у нотариуса?

Нет, достаточно печати и подписи присяжного переводчика, чтобы документ имел юридическую силу.

Сколько времени нужно на присяжный перевод?

Обычно срок перевода составляет 2-3 дня (при заказе до 30 страниц). Существует также возможность экспресс-перевода. В таком случае стоимость перевода будет выше, чем при стандартных сроках выполнения.

 

Что делать, если в Польше нет присяжного переводчика для языка, на котором составлен мой документ?

Если в Польше нет присяжного переводчика для вашего языка, перевести ваш документ может Консул страны, в которой был выдан документ. Этот вопрос регулируется Законом о регистрации актов гражданского состояния (Закон от 28 ноября 2014 года)

 

Почему цена за страницу отличается в зависимости от количества страниц?

В случае заказов, требующих перевода большего количества страниц, мы предоставляем скидки. Таким образом, цена за страницу уменьшается с увеличением количества страниц.

 

Почему я должен заплатить перед началом перевода?

Обязательство по оплате связано с оказанной услугой. Когда мы идем в магазин и хотим что-то купить, мы также должны заплатить, прежде чем заберем товар из магазина. Нас не выпустят из ресторана пока мы не заплатим по счету. Услуги перевода не являются исключением.

 

Сколько стоит копия присяжного перевода?

Обычно копия присяжного перевода составляет 15-20% от стоимости оригинального перевода. Это связано с тем, что переводчик записывает каждую копию так, как если бы это был новый документ. Поэтому он должен дать ему новый регистрационный номер, вписать в реестр и поставить печати.

 

Как поставить апостиль и легализацию на оригинале и переводе?

Обе процедуры можно заказать в Министерстве иностранных дел.

Закажите присяжный перевод прямо сейчас!

Варшава, ул. Marszałkowska 58 | Наш офис закрыт для посетителей на неопределенный срок

Request a Quote

This is a non-binding quote. All information submitted, including your name and email address, will be kept confidential and will not be shared with any third party. Read more in Privacy Policy

Please be advised that, in accordance with the binding EU General Data Protection Regulation (GDPR), Translators Family Sp. z o.o. processes your personal data based on Article 6, par. 1 (b), i.e. when processing is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party, or in order to take necessary steps at the request of the data subject prior to entering into a contract. In this case, this refers to providing our quotation and translation services at your request.
The administrator of your personal data is Translators Family Sp. z o.o. with its office in Warsaw at ul. Żurawia 26 lok. 10, VAT no.: PL 525-261-14-21

×
Подать запрос
×
Zapytaj o wycenę

Wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca. Wszystkie przesłane informacje, w tym imię i nazwisko oraz adres e-mail, będą traktowane jako dane poufne i nie będą udostępniane osobom trzecim. Czytaj więcej w Polityce Prywatności

Informujemy, że zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych (RODO) firma Translators Family Sp. z o.o. przetwarza dane osobowe na podstawie art. 6 ust. 1 lit. b RODO, tj. w celu niezbędnego przetwarzania danych osobowych w związku z realizacją umowy zawartej przez osobę, której przetwarzane dane dotyczą, lub podjęciem na jej wniosek określonych działań poprzedzających zawarcie umowy. W przypadku naszej firmy dotyczy to wyceny lub wykonania usług tłumaczeniowych zgodnie z Państwa zamówieniem.
Administratorem danych osobowych jest Translators Family Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Żurawia 26 lok. 10, NIP: 5252611421.

×
Оцінити вартість перекладу

Вся надана інформація, включаючи ваше ім'я та адресу електронної пошти, буде зберігатися в таємниці і не буде передаватися третім особам. Ознайомитися з деталями ви можете на сторінці Privacy Policy

Інформуєми, що згідно із чинними положеннями про захист персональних даних (GDPR), Translators Family sp. z o.o. обробляє ваші персональні дані відповідно до ст. 6 § 1 (b), тобто коли обробка необхідна для виконання контракту, укладеного з суб'єктом, чиї дані обробляються, або для вжиття заходів за запитом суб'єкта даних до укладення контракту. У випадку нашої компанії це відноситься до оцінки або виконання послуг перекладу за Вашим запитом.
Адміністратором персональних даних є Translators Family Sp. z o.o. з офісом у Варшаві на вул. Żurawia 26 lok. 10, ПДВ: 5252611421.

×
Request a Quote

This is a non-binding quote. All information submitted, including your name and email address, will be kept confidential and will not be shared with any third party. Read more in Privacy Policy

Please be advised that, in accordance with the binding EU General Data Protection Regulation (GDPR), Translators Family Sp. z o.o. processes your personal data based on Article 6, par. 1 (b), i.e. when processing is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party, or in order to take necessary steps at the request of the data subject prior to entering into a contract. In this case, this refers to providing our quotation and translation services at your request.
The administrator of your personal data is Translators Family Sp. z o.o. with its office in Warsaw at ul. Żurawia 26 lok. 10, VAT no.: PL 525-261-14-21

×
Request a Quote

This is a non-binding quote. All information submitted, including your name and email address, will be kept confidential and will not be shared with any third party. Read more in Privacy Policy

Please be advised that, in accordance with the binding EU General Data Protection Regulation (GDPR), Translators Family Sp. z o.o. processes your personal data based on Article 6, par. 1 (b), i.e. when processing is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party, or in order to take necessary steps at the request of the data subject prior to entering into a contract. In this case, this refers to providing our quotation and translation services at your request.
The administrator of your personal data is Translators Family Sp. z o.o. with its office in Warsaw at ul. Żurawia 26 lok. 10, VAT no.: PL 525-261-14-21

×
Request a Quote

This is a non-binding quote. All information submitted, including your name and email address, will be kept confidential and will not be shared with any third party. Read more in Privacy Policy

Please be advised that, in accordance with the binding EU General Data Protection Regulation (GDPR), Translators Family Sp. z o.o. processes your personal data based on Article 6, par. 1 (b), i.e. when processing is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party, or in order to take necessary steps at the request of the data subject prior to entering into a contract. In this case, this refers to providing our quotation and translation services at your request.
The administrator of your personal data is Translators Family Sp. z o.o. with its office in Warsaw at ul. Żurawia 26 lok. 10, VAT no.: PL 525-261-14-21

×
Our office work during Coronavirus outbreak

Dear clients and partners! We would like to inform you that due to the current situation with the Coronavirus outbreak, we will work remotely from home. We will accept your translation requests by email and phone as usual from 9 am till 5 pm CET and deliver you the same top-quality services as earlier.

The health of our employees is of utmost importance, that’s why our office in Warsaw will be closed for visitors from March 16 till further notice. You can still order sworn translation by email, however, we will be able to send you only scans of the translation to your email. It will be possible to pick up hard copies only after the cancellation of quarantine in Poland. We can also send the sworn translation by post.
The situation does not affect specialized translations which do not require hard copies.
On-site interpreting services will not be available in Poland. However, you can always use the remote interpreting via phone, Skype or any other messengers.
Let’s say healthy!

×
Tymczasowa praca zdalna podczas pandemii COVID-19

Drodzy Klienci i Partnerzy!
Chcielibyśmy poinformować, że w związku z obecną sytuacją związaną z epidemią koronawirusa będziemy pracować zdalnie. Będziemy odpowiadać na wszystkie wiadomości i przyjmować zlecenia złożone telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej w normalnych godzinach pracy biura, tj. od 9:00 do 17:00, i niezmiennie będziemy zapewniać Państwu tłumaczenia najwyższej jakości.
Zdrowie naszych pracowników jest dla nas niezwykle ważne, dlatego nasze biuro w Warszawie będzie nieczynne od 16 marca do odwołania. Nadal istnieje możliwość złożenia zamówienia na tłumaczenia poświadczone za pośrednictwem poczty elektronicznej, ale przez jakiś czas będą je Państwo otrzymywać wyłącznie w formie skanu.
Odbiór wersji papierowych będzie możliwy po zakończeniu kwarantanny i zniesieniu stanu zagrożenia epidemicznego w Polsce. Istnieje również możliwość wysłania tłumaczenia poświadczonego pocztą.
Ta sytuacja nie ma oczywiście wpływu na tłumaczenia zwykłe, które nie wymagają wersji papierowej.
Tłumaczenia ustne, które wymagają obecności tłumacza na miejscu, nie będą się odbywały. Mogą Państwo jednak zamówić tłumaczenie ustne przez telefon, Skype’a i inne komunikatory.

Przepraszamy za wszelkie niedogodności i życzymy zdrowia!

×
Работа нашего офиса во время пандемии коронавируса

Уважаемые клиенты и партнеры! Хотим вас проинформировать, что в связи с угрозой распространения коронавируса, мы будем временно работать удаленно на дому. Мы будем принимать заявки на перевод как обычно на эл. почту и по телефону с 9 утра до 5 вечера по варшавскому времени и предоставлять услуги перевода такого же высокого качества как и раньше.

Здоровье наших работников превыше всего, поэтому наш офис в Варшаве будет закрыт для посетителей с 16 марта до дальнейшего уведомления. Вы можете все также заказывать присяжный перевод по эл. почте, но мы будет отправлять вам только скан. Забрать распечатанный перевод с печатью и подписью возможно только после отмены карантина в Польше. Также есть возможность отправления присяжного перевода почтой.
Данная ситуация никак не сказывается на специализированных переводах, которые могут быть высланы через Интернет.
Не будет возможности предоставления устного перевода с физическим присутствием переводчика в Польше. Тем не менее, вы всегда можете заказать устный перевод в дистанционном режиме, который будет осуществляться по телефону, скайпу и другим мессенджерам.
Желаем всем здоровья!

×
Call Now Button